Minggu, 27 September 2015

Surah Al Alaq Transliteration

Quran Surah Al Alaq Transliteration

Ayat: 19
Meaning of Surah: The Clot
Number surah: 96

Bismillaahir Rahmaanir Raheem
1. Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
2. Khalaqal insaana min 'alaq
3. Iqra wa rab bukal akram
4. Al lazee 'allama bil qalam
5. 'Al lamal insaana ma lam y'alam
6. Kallaa innal insaana layatghaa
7. Ar-ra aahus taghnaa
8. Innna ilaa rabbikar ruj'aa
9. Ara-aital lazee yanhaa
10. 'Abdan iza sallaa
11. Ara-aita in kana 'alal hudaa
12. Au amara bit taqwaa
13. Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
14. Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
15. Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
16. Nasiyatin kazi batin khaatiyah
17. Fal yad'u naadiyah
18. Sanad 'uz zabaaniyah
19. Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib (make sajda)

Quran Transliteration


Surah Al Alaq With Farsi Translation

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ﴿١﴾
(1) بخوان به نام پروردگارت که [همه آفریده ها را] آفریده؛
 
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾
(2) [همان که] انسان را از علق به وجود آورد.
 
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ ﴿٣﴾
(3) بخوان در حالی که پروردگارت کریم ترین [کریمان] است.
 
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ ﴿٤﴾
(4) همان که به وسیله قلم آموخت،
 
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾
(5) [و] به انسان آنچه را نمی دانست تعلیم داد.
 
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ ﴿٦﴾
(6) این چنین نیست [که انسان سپاس گزار باشد] مسلماً انسان سرکشی می کند.
 
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ ﴿٧﴾
(7) برای اینکه خود را بی نیاز می پندارد.
 
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ ﴿٨﴾
(8) بی تردید بازگشت به سوی پروردگار توست.
 
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ ﴿٩﴾
(9) مرا خبر ده، آیا آن کسی که باز می دارد،
 
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ ﴿١٠﴾
(10) بنده ای را هنگامی که نماز می خواند؟
 
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ ﴿١١﴾
(11) مرا خبر ده، اگر این بنده نمازگزار بر راه راست باشد
 
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ ﴿١٢﴾
(12) یا [دیگران را] به پرهیزکاری وادارد؟ [آیا آن بازدارنده سزاوار کیفر سخت نیست؟]
 
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٣﴾
(13) مرا خبر ده، اگر این بازدارنده [دین را] تکذیب کند و [از فرمان حق] روی برگرداند [مستحق مجازات سخت نیست؟!]
 
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾
(14) مگر ندانسته که قطعاً خدا [همه کارهایش را] می بیند؟
 
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾
(15) این چنین نیست که می پندارد [که ما کارهایش را زیرنظر نداریم،] اگر [از کارهایش] باز نایستد، به شدت موی جلوی سرش را می گیریم [و به سوی دوزخ می کشانیم.]
 
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ﴿١٦﴾
(16) [آری] موی جلوی سر دروغگوی خطاپیشه را
 
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ ﴿١٧﴾
(17) پس [اگر بخواهد] اهل مجلس و انجمنش را [برای یاری دادنش] فرا خواند،
 
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
(18) ما هم به زودی مأموران آتش دوزخ را فرا می خوانیم.
 
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾
(19) این چنین نیست [که بتواند برای نجات خود کاری کند]، هرگز از او اطاعت مکن، و سجده کن و به خدا تقرب جوی.

  

Tidak ada komentar:

Posting Komentar