Kamis, 03 September 2015

Surah At Tariq Transliteration

Quran Surah At tariq Transliteration

Ayat: 17
Meaning of Surah: The Nightcomer
Number surah: 86

Bismillaahir Rahmaanir Raheem
1. Wassamaaa'i wattaariq
2. Wa maaa adraaka mattaariq
3. Annajmus saaqib
4. In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
5. Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
6. Khuliqa mim maaa'in daafiq
7. Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
8. Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
9. Yawma tublas saraaa'ir
10. Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
11. Wassamaaa'i zaatir raj'
12. Wal ardi zaatis sad'
13. Innahoo laqawlun fasl
14. Wa maa huwa bil hazl
15. Innahum yakeedoona kaidaa
16. Wa akeedu kaidaa
17. Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

Quran Transliteration


Surah At Tariq Farsi Translation


وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ ﴿١﴾
(1) سوگند به آسمان و به چیزی که در شب پدیدار می شود؛
 
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ ﴿٢﴾
(2) و تو چه می دانی چیزی که در شب پدیدار می شود، چیست؟
 
النَّجْمُ الثَّاقِبُ ﴿٣﴾
(3) همان ستاره درخشانی است که پرده ظلمت را می شکافد.
 
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ﴿٤﴾
(4) هیچ کس نیست مگر اینکه بر او نگهبانی است.
 
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
(5) پس انسان باید با تأمل بنگرد که از چه چیز آفریده شده است؟
 
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ ﴿٦﴾
(6) از آبی جهنده آفریده شده است؛
 
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ ﴿٧﴾
(7) [آبی که] از صلب مرد و از میان استخوان های سینه زن بیرون می آید.
 
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ ﴿٨﴾
(8) بی تردید خدا بر بازگرداندن انسان [پس از مرگش] تواناست،
 
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ ﴿٩﴾
(9) روزی که رازها فاش می شود.
 
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ﴿١٠﴾
(10) پس انسان را [در آن روز در برابر عذاب] نه نیرویی است و نه یاوری.
 
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ ﴿١١﴾
(11) سوگند به آسمان که دارای باران فراوان و پرریزش است.
 
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ﴿١٢﴾
(12) و سوگند به زمین که [برای جوشیدن چشمه ها و کشت و زرع و روییدن نباتات] دارای شکاف است.
 
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ﴿١٣﴾
(13) بی تردید که این قرآن، سخنی جداکننده [میان حق و باطل] است
 
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ ﴿١٤﴾
(14) و آن هرگز شوخی نیست.
 
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ﴿١٥﴾
(15) آنان همواره [برای خاموش کردن نور حق] حیله می کنند
 
وَأَكِيدُ كَيْدًا ﴿١٦﴾
(16) و من [هم در برابر آنان] چاره و تدبیری [مناسب] می کنم.
 
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ﴿١٧﴾
(17) پس کافران را مهلت ده و مدت اندکی آنان را در این حالی که هستند، واگذار.
  

Tidak ada komentar:

Posting Komentar